samedi 5 janvier 2008
Je Veux Passer Ma Vie A T'Aimer (Rwanda)
Je Veux Passer Ma Vie A T'Aimer (Rwanda)
Vidéo envoyée par LiliTheKing
Je Veux Passer Ma Vie A T'Aimer (Rwanda) La lune est si lumineuse, la nuit est si merveilleuse Garde ton cœur ici avec le mien La vie est un rêve que nous rêvons Course la lune, attrape le vent Voyage dans la nuit jusqu'à sa fin Empare-toi du jour, lève-toi pour la lumière Je veux passer ma vie à t'aimer Si c'est tout ce que je peux faire dans ma vie Un héros se lève, un héros tombe Se relève, gagne tout Dans ton cœur, ne sens-tu pas la gloire A travers notre joie, à travers notre douleur Nous pouvons faire bouger le monde à nouveau Prends ma main, danse avec moi Je veux passer ma vie à t'aimer Si c'est tout ce que je peux faire dans ma vie Je ne voudrais rien d'autre que d'aller au bout Si je peux passer ma vie à t'aimer Bien que nous savons que nous ne reviendrons jamais Là où il y a de l'amour, la vie commence Encore et encore Préserve la nuit, préserve le jour Préserve l'amour, adviendra ce qu'il advienne L'amour vaut autant que tout ce qu'on achète Je veux passer ma vie à t'aimer Si c'est tout ce que je peux faire dans ma vie Je veux passer ma vie à t'aimer Si c'est tout ce que je peux faire dans ma vie Je ne voudrais rien d'autre que d'aller au bout Si je peux passer ma vie à t'aimer Note personnelle : J'y suis allé. J'ai vu le pays des mille collines. Je m'y suis amusé mais j'y ai aussi beaucoup pleuré. Je publierai ce voyage au fur et à mesure. En introduction, appréciez la beauté du Rwanda avec en musique de fond : "Je Veux Passer Ma Vie A T'Aimer" (I Want To Spend My Lifetime Loving You - Tina Arena & Mark Anthony - The Mask of Zorro )
lundi 4 septembre 2006
MASABO : RUNGANO
RUNGANO
(Adapt.: Plantation Song)
Zagiye he incuti twabanaga Zagiye he incuti twakundanye Zitahiye mw’ibanga ry’ubuzima Numva utujwi twabo turirimba mu bicu |
Où sont-ils partis, nos amis d'hier Où sont-ils allés ceux que nous aimions Ils ont rejoint le Mystère de la Vie J'entends leurs douces voix chanter là-haut |
Amarira arabunga mu maso Kenshi numva usuhuza umutima Ntukarire aho bari si kure Tuzabasangayo twongere twibanire |
Tu as les larmes aux yeux Souvent je t'entends soupirer, ami(e) Ils ne sont pas si loin tu sais Nous les y rejoindrons bientôt |
Rungano, Rungano Ntituzabibagirwa, Numva utujwi twanyu turirimba mu bicu |
Compagnons Nous ne vous oublierons jamais J'entends vos douces voix chanter là-haut |
Ntukarire, dore umucyo ni wose Wihogora ntabwo byabagarura ! Bitahiye ku Bakurambere ; Numva utujwi twabo turirimba mu bicu |
Ne pleure pas, regarde il fait si beau Ne pleure pas, tes larmes ne les ramèneront pas Ils sont partis auprès de nos ancêtresJ'entends leurs douces voix chanter là-haut |
Zirihe se [koko] za ncuti magara N’ibibondo twaguyaguyaga ? Ijabiro rya ba Sogokuru Tuzabasangayo twibanire iteka |
Où sont-ils donc tous nos amis intimes Et ces enfants qu'on berçait tendrement Au pays des ancêtres Nous les rejoindrons pour toujours |
Barihe se ba Malumba Deo Soso Mado na ba Sebanani Ba Ndarama Rodrigue na Loti, N’urundi rungano ntiriwe ndondora Rungano… |
Où sont-ils les Malumba Déo, Soso Mado et les Sebanani Les Ndarama, Rodrigue, et Loti Et bien d'autres copains encore Compagnons … |
Warafiki tuliishi pamoja Warafiki tuliopendana Walirudi kwenye siri ya maisha Sauti zao zinaimba mbinguni Numva utujwi twabo 2x... |
Où sont-ils partis, nos amis d'hier Où sont-ils allés ceux que nous aimions Ils ont rejoint le Mystère de la vie J'entends leurs douces voix chanter là-haut Ecoute: leurs douces voix chantent là-haut |
dimanche 3 septembre 2006
MASABO : Poête Rwandais
Masabo Nyangezi chante dans la tradition rwandaise en s'accompagnant à la guitare. Il nous dit: "J'ai l'habitude de chanter des thèmes qui parlent de Beauté, d'Amour et de Tolérance, des thèmes qui font se rencontrer les gens au lieu de les séparer. Je mets également quelquefois un peu d'humour dans ma poésie. A travers mes chansons, je voudrais faire passer le message suivant : à côté du fait qu'il ne faut jamais oublier l'immense souffrance que des milliers de personnes ont vécue ici, il nous faut nous concentrer sur l'avenir et trouver le moyen de continuer à vivre, tout simplement. Je crois qu'on a vraiment un grand besoin de cela."
Masabo Nyangezi sings in the Rwandan tradition and accompanies himself on the guitar. He tells us: "I am simply singing about Beauty, Love and Tolerance - themes that bring people together instead of dividing them. I also like to inject a bit of humour into my poetry. My aim, through my songs, is to push the following message: besides the fact that we should never forget the terrible suffering that thousands of people have endured here, we must look to the future and find the inner strength to make a new start in life. I believe that my country is crying out for that right now. "
Masabo Nyangezi: "Nikundira kwiririmbira Ubwiza, Urukundo, Ubworo herane ; inganzo yanjye ni umuhuza w'abantu, sindi gatanya cyangwa gateranya, kandi nabaho nzira kujiginywa. Nyuzamo kandi nkaminjiramo utuntu n'utundi turuhura kandi dutuma abankunda bamwe nyura. Mu ndirimbo zanjye, nifuza gutambutsa ubu butumwa: Nubwo tudateze kwibagirwa na rimwe umubabaro wagwiriye igihugu cyacu, ni ngombwa kubura amaso tukareba ejo hazaza, no gushakisha ukuntu ubuzima bwakomeza. Tu rabikeneye rwose. "






















